Проект “Незламні” – Голодомор не зламав

НОННА АУСКА -Шкільне життяНОННА АУСКА – 1923 – 2013 лікарка, письменниця, на еміграції жила у Німеччині, Чехії, Італії, США

Народилася в Харкові у родині відомого професора геології Харківського університету Олександра Федоровського. Через утиски радянської влади батько втратив роботу. Щоб уникнути арешту, сім’я змушена була емігрувати. Нонна спочатку жила в Німеччині, а наприкінці війни – у Чехії. У 1952 році закінчила медичний факультет Карлового університету в Празі, почала працювати. Після окупації Чехословаччини військами Варшавського пакту в серпні 1968-ого Нонна Ауска в знак протесту переїхала до США.

Свої життєві спостереження видала у двотомнику «Чеський лікар в Америці» (1994 рік). Невдовзі з’явилася нова книжка «Спогади про Італію» – своєрідний путівник, збагачений дуже особистими, при цьому глибокими й не банальними заувагами про країну, яка на кілька років дала притулок авторці. До Праги Нонна Ауска повернулась 1989 року. Активно зайнялась громадською роботою, зокрема, в українській громаді в Празі. Померла у 2013 році, похована у Празі. Близькі пам’ятають її, насамперед, як людину, завжди готову прийти на допомогу.

У дитинстві десятирічною школяркою, ідучи на навчання, бачила сотні людей, які приходили у місто, рятуючись від голодної смерті. Ділилася з ними хлібом. Співчувала. Дослухалася до розповідей родичів напівпошепки про страшний Голодомор, що викошував цілі села, про людей, яких померлими вивозили за село, а серед них знаходилися й живі, які виповзали та віддавали останні сили, прагнучи вижити… А на людях, як і багато радянських дітей, боялася сказати те, що думає, бо ж «можуть забрати тата». Якось біля парку віддавала пиріжок опухлій дівчинці – й упізнала в ній свою подружку з села, з якою там часто гралася. Відтоді підгодовувала дівчинку, доки її батько працював на заводі. Навесні Нонна з мамою поїхала в рідне село. Була глибоко вражена побаченим – спустіла місцевість, спалені хати, малолюддя й невимовне людське горе. Пережите згадувала все життя.

На схилі віку, у 1993 році Нонна Ауска написала чеською мовою оповідання «Голодоморня» про пережите у дитинстві. Цей літературний твір і її дитяче сприйняття великої трагедії українського народу оголює нерв болю й співпереживання. Так Нонна Ауска змогла розповісти світові про Голодомор. Її спогади віднайшла та переклала з чеської на українську у 2008 році празька журналістка Радіо Свобода Оксана Пеленська.

«Були це землероби, хлібороби, так говориться українською. Хліб, який вони виростили, у них відібрали як покарання за те, що відмовилися вступати до колгоспу. Відібрали у них худобу і птицю, відібрали картоплю й олію, відібрали овочі, відібрали у них навіть сушені фрукти. Відібрали у них усе і прирекли на смерть голодом».

www.memory.gov.ua

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована.Обов'язкові поля позначені *

*

Яндекс.Метрика